Књига „Померање граница срца“ Архиепископа верејског Амвросија

Најновија књига Његовог Преосвештенства Архиепископа верејског г. Амвросија Померање границе срца, у преводу на српском језику, од данас је доступна свим домаћим читаоцима.

Књига је на руском језику први пут објављена у јуну месецу прошле године, у издању Петроградске духовне академије. Превод књиге на српски језик у издању Подворја Српске православне цркве у Москви и издавачке куће „Православац“ из Шапца, урадио је Преосвећени Епископ моравички г. Антоније, старешина Подворја СПЦ у Москви и викар Његове Светости Патријарха српског.

Књига је посвећена свим изазовима са којима се у свом свакодневном раду сусретао њен аутор, тада архиепископ петергофски и ректор Петроградске духовне академије, а сада већ архиепископ верејски и ректор Московске духовне академије. У књизи, чији поднаслов служи и као мото Ако желите пронаћи Бога, тражите Га у вама блиским људима, Архиепископ Амвросије бави се значајним темама, попут васпитавања младих људи, практиковања молитве, монашким животом, али и искушењима и могућностима која са собом носи савремено окружење у коме живимо.

Будући да у књизи постоји и посебно поглавље посвећено Великом посту и његовом духовном значају на основу примера из текста Великог покајног канона преподобног Андреја Критског, објављивање превода књиге у првим данима Велике четрдесетнице представља велико духовно богатсво за све православне вернике Српске Цркве.

Књига је написана савременим језиком, због чега је за врло кратко време освојила срца широког круга људи, на првом месту младих боготражитеља, због чега верујемо да ће она бити занимљива и нашој православној омладини, ђацима и студентима духовних школа Српске православне цркве, али и свима онима који траже одговоре на питања да ли је духовни живот могућ у савременом свету, како изгледа духовно образовање, у чему је значај Великог поста и како изгледа живот монаха.

Предговор аутора издању на српском језику

Драги читаоци,

Драго ми је да вас могу поздравити на страницама моје књиге, која је преведена на српски језик. Ваш језик је први, после руског, на којем излази ова књига. Ја често имам прилику да посећујем земље, које су на канонској територији Српске православне цркве. Увек се одушевљавам вером људи који живе у тим земљама, лепотом културе, љубављу ка животу, духовном снагом и храброшћу.

Моје упознавање за представницима дивних народа, обједињених под омофором Српске православне цркве, почело је још у време када сам био студент. Са мном су студирале дивне колеге, од којих су данас многи свештенослужитељи и јерарси Српске Цркве. Сви они су изузетно талентовани људи, са необичном унутрашњом дубином и искреном вером. Са многима од њих и данас одржавам контакте, пре свега духовне. Добре односе имам са Митрополитом црногорско-приморским Амфилохијем, код којег сам пре неколико година имао прилику да боравим са нашим студентима. То важи и за Епископа будимљанско-никшићког Јоаникија, који нас је топло примио на празник Светог Василија Острошког, као и за Епископа Атанасија (Јевтића). Поред тога што је посећивао нашу Академију у којој је држао своја предавања, заједно са студентима и професорима Санкт-Петербургшке духовне академије смо били гости у манастиру у којем борави.

Са посебним ганућем се сећам, како сам посећивао Свјатјејшег Патријарха Павла у војној болници, последње године његовог земаљског живота. Некако у то време сам боравио у гостима код Епископа нишког Иринеја, који је нешто касније постао Предстојатељ Српске Цркве. Та посета оставила је на мене незаборавне утиске због разговора са живим светитељима.

Нарочиту захвалност упућујем Епископу моравичком Антонију, са којим сам у исто време студирао у Московској духовној академији. Захваљујући управо иницијативи владике Антонија, постало је могуће издавање ове књиге на српском језику.

Ова књига је, пре свега, упућена омладини. Свима онима између њих, који се спремају да студирају у духовним школама, младићима и девојкама, као и онима који желе да постану свештенослужитељи, појци, диригенти (црквених хорова – прим. прев.) и иконописци, желим да упутим ове речи:

Московска духовна академија чека на вас. Дођите да студирате богословље, црквено појање, иконопис и руску духовну културу. Сви ћемо са великим одушевљењем да вас примимо у Русији, унутар зидина најстаријег духовног училишта наше земље. Академија се налази на територији духовног срца Русије, у Тројице-Сергијевој лаври, коју је основао и у којој се данас налазе мошти Преподобног Сергија Радоњешког.

Са љубављу и благословом
Архиепископ верејски Амвросије,
ректор Московске духовне академије

* * *

Текст на русском языке:

Новая книга Его Высокопреосвященства архиепископа Верийского Амвросия «Расширяя границы сердца» стала доступной и на сербском языке

Новая книга Его Высокопреосвященства архиепископа Верийского Амвросия «Расширяя границы сердца» в переводе на сербский язык, с сегодняшнего дня стала доступна всем читателям в Сербии

Книга на русском языке впервые вышла в свет в июне прошлого года в издании Петербургской Духовной Академии. Перевод книги на сербский язык, в издании Подворья Сербской Православной Церкви в Москве, выполнил Преосвященный епископ Моравичский Антоний, настоятель Подворья СПЦ в Москве и викарий Патриарха Сербского

Книга посвящена вызовам, с которыми в своих ежедневных трудах сталкивается автор, в прошлом архиепископ Петергофский и ректор Петербургской Духовной Академии, а ныне архиепископ Верейский и ректор Московской Духовной Академии. В книге, чей эпиграф может служить и девизом: Если хотите найти Бога, ищите Его в близких людях, архиепископ Амвросий затрагивает очень важные темы, такие как воспитание молодежи, практика молитвы, монашеская жизнь, а также возможности и искушения, которые несет современное общество

Так как в книге находятся отдельные главы, посвященные Великому посту и его духовному значению на основе примеров из текста Великого покаянного канона преподобного Андрея Критского, выход книги в первые дни Святой Четыредесятницы представляет собой огромное духовное богатство для всех верующих Сербской Церкви

Книга написана современным понятным языком, поэтому она за очень короткое время завладела сердцами огромного количества людей, среди которых на первом месте молодые люди, которые ищут Бога, поэтому верим, что она будет интересна и нашей православной молодежи, не только студентам духовных школ Сербской Православной Церкви, но и всем тем, кто ищет ответы на вопросы возможна ли духовная жизнь в современном мире, как выглядит духовное образование, в чем значение Великого поста и что такое жизнь монахов.

Предисловие для книги архиепископа Амвросия на сербском языке

Рад приветствовать вас, дорогие читатели, на страницах моей книги, переведенной на сербский язык. Ваш язык – первый после русского, на котором выходит эта книга. Я часто бываю в странах, которые находятся на территории Сербской Церкви. Восхищаюсь верой людей, живущих на этих землях, красотой культуры, жизнелюбием, духовной силой и мужеством.

Мое знакомство с представителями прекрасных народов, объединенных омофором Сербской Православной Церкви, началось еще в студенческие годы. Со мной училось чудесные ребята, многие из них сейчас – священнослужители и иерархи Сербской Церкви. Все они очень талантливые, люди с особой внутренней глубиной и искренней верой. До сих пор со многими из них поддерживаю связь, прежде всего – духовную. Добрые отношения связывают меня с митрополитом Черногорским и Приморским Амфилохием, у которого мы со студентами гостили несколько лет назад, с епископом Будимлянским и Никшчским Иоанникием, тепло нас принявшем на празднике в честь святителя Василия Острожского, с епископом Афанасием (Евтичем), который приезжал к нам в Академию с лекциями и у которого в монастыре в гостях были мы со студентами и преподавателями Санкт-Петербургской духовной академии.

С особым трепетом вспоминаю, как навещал в военном госпитале Святейшего Патриарха Павла в последний год его жизни. Примерно в это же время был в гостях у правящего архиерея Нишской епархии – преосвященного епископа Иринея, который спустя недолгое время стал Предстоятелем Сербской Церкви. Этот визит оставил неизгладимые впечатления от общения с живыми святыми людьми.

Особую благодарность хочу выразить епископу Моравичскому Антонию, с которым мы учились в Московской духовной академии в одно время. Именно благодаря инициативе владыки Антония стало возможно издание этой книги на сербском языке.

Эта книга обращена, прежде всего, к молодым людям. И тем из них, которые собираются учиться в духовных школах, юношам и девушкам, которые хотят стать священнослужителями, певчими, регентами и иконописцами хочу сказать следующие слова:

Московская духовная академия ждет вас. Приезжайте учиться богословию, церковному пению, иконописи, русской духовной культуре. Мы с большим радушием примем вас в России, в стенах самого старого духовного учебного заведения нашей страны. Академия находится на территории духовного сердца России – Троице-Сергиевой Лавры, которую основал и в которой пребывает ныне своими мощами преподобный Сергий Радонежский.

С любовью и благословением,
архиепископ Верейский Амвросий,
ректор Московской духовной академии

Подели вест:

About Администратор

Related Posts